201 [203]
QVARTO VECITA: En esta calle del quarto de los enfermos y liciados, cojos y mancos y
tollidos, upa, mudo; nausa, ciego; uncoc, enfermo; uinay uncoc
a, tullido; maquin
paquisca
b, manco; hanca, coxo:
Éstos seruían de pasatienpo, hablar y chocarrear, como son enanos, tinre,
uayaca; cumo, corcobado; chicta cinca [nariz partida]. Cada uno los que podían trauajar y ayudar, los que tenían ojos seruían de mirar, los que tenían
pies andauan, los que tenían manos texían y seruían de despenseros y quipo
camayosc, mayordomos. Éstos cada uno les casaua con su ygual para multiplicar y seruían en todo lo que pudían,
* En estos yndios y yndias tenía una horden muy buena del seruicio de Dios
y multiplico de jente para hinchir la tierra de gente1, para la grandesa, aumento y seruicio de la magestad del Ynga y príncipes, duques, condes, marqueses deste rreyno. Le casauan al ciego con otra ciega, al cojo con otra coja,
al mudo con otra muda, al enano con enana, al corcobado con corcobada, el
naris hendido con otra de naris hendida, para el multiplico del mundo.
Y éstos tenía sus sementeras, casas, eredades y ayuda de su seruicio y ancí
no auía menester hospital2 ni limosna con esta horden santa y pulicía deste
rreyno, como ningún rreyno de la cristiandad ni ynfieles no lo a tenido ni lo
puede tenella por más cristiano muy buen [...].
/ upa / ñawsa / unquq / wiñay unquq / makin p'akisqa / hank'a / t'inri / wayaqa /
k'umu / ch'iqta sinqa / khipu kamayuq /
a lit.: enfermo para siempre | b lit.: su mano está rota | c contador
Aumentar la población era una preocupación perenne de Guaman Poma y de otros representantes de la civilización andina. Véanse las oraciones recogidas por Cristóbal de Molina el cuzqueño y traducidas por Meneses (1964 [Bib]).
Guaman Poma contrapone aquí la responsabilidad por el bienestar de los lisiados y enfermos, asegurado en la sociedad andina por el linaje y la etnia, a la reclusión del minusválido en asilos y hospitales. Una contestación similar pero anterior a nuestro autor se encontrará en las declaraciones de los mallku Lupaqa a las preguntas del visitador Garci Díez de San Miguel [1567], 1964 [Bib]: p. 220.