GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Tabla de contenidos

|<

<

>

>|

Ampliación

834 [848]

IN[DI]OS

Todos los cristianos an de ser obligados de rrezar cada el día por su ánima y salud y de todo el bien que se a hecho de día y de noche en este mundo:

Quiquiquip ánimayqui, causanayqui, alli cayniquipac, yma hayca hazendayquipac rrezacunqui. Diosta muchanqui Santa Maríatauan. Santocuna santacuna ángelcunamanpas muchaycunqui medio rrosariota, pichica chunga Muchaycuscayqui Maríata, pichica yayaycutauan, quimza cuti quimza Ynincanchicta, quimza mita Jesús Maríata nispa santa cruz unanchauinqui, quimza chunga mita Jesús Maríata rrezanqui. “Nocauan cachun” nispa, caytam rrezanqui ánimayquipac, huchayquimanta Dios capac perdonasunayquipac, “ánimas de purgatoriomanta quispichiuay” nispa, “perdonauay, Dios yaya, Santa María uinay uirgen Diospa maman, santocuna, santacuna, ángelcuna, yanapauay. Tucuy huchaycunamanta pampachapuuay. Uacchay cuyac, Dios capac, cunan punchau, cunan tuta ánimaypac, cay huchasapa aychaypac tantayquita cuuay. Yma mana alli uaticaymanta, mana alli muscoymanta, serpientes, machacuay, poma, otorongo, uru runa micoc canicoccunamanta hatalliuay. Justicias, alguaziles, corregidor, pesquicidor, jueses, comenderos, uira cocha, padre, runa llatanaccunamanta, uacchachaccunamanta quispichiuay. Falzo testigos, lulla xuraccunamanta, runa chicnicoccunamanta uacaychauay. Cari uarmi ancha machay camayoc, borracho, loco, utic, mana Diosta, mana justiciata manchacoc, pina runa, suuaconamanta uacaychauay. Cunan punchau, cunan tuta tucuy mana allicunamanta ánimayta, cay aychayta uacaychauay, hatalliuay uinaypac, Dios yaya, Dios churi, Dios Espíritu Sancto, Santa María mama, sanctocuna, sanctacuna, ángelcuna muchaycumuyqui, noca huchasapa cay pachamanta rurascayqui, camascayqui. Amén. Jesús.”

[Has de rezar por tu propia alma, por tu vida, por tu bienestar y por toda tu hacienda. Has de adorar a Dios y a Santa María. Has de venerar a los santos, santas y ángeles, diciendo un medio rosario, cincuenta Avemarías, cinco Padrenuestros, tres veces los artículos de la fe y tres veces el Jesús María. Te persignarás con la señal de la cruz y rezarás treinta veces el Jesús María. Deberás rezar esto diciendo “que ellos estén conmigo,” por tu alma para que el Dios poderoso te perdone de tu pecado, diciendo “Sálvame las almas del purgatorio, perdóname Dios Padre, Santa María siempre Virgen, madre de Dios, santos, santas y ángeles, ayúdenme. Perdóname todos mis pecados. Dios misericordioso y poderoso este día y esta noche, dame tu pan para mi alma y para mi carne pecadora. Líbrame de todas las malas amenazas, de todos los malos sueños, serpientes, víboras, pumas, leopardos, de los urus que comen hombres y los muerden. Sálvame de los justicias, alguaciles, corregidor, pesquisidor, jueces, encomenderos, de los españoles, del padre, de los que despojan y empobrecen a los hombres. Protégeme de los falsos testigos, de los que imputan mentiras y de los que aborrecen a los hombres. Guárdame de los hombres y mujeres muy borrachines, borrachos, locos, enajenados, los que no respetan ni a Dios ni a la justicia, de los hombres coléricos y de los ladrones. Protégeme mi alma y mi cuerpo este día y esta noche de todos los males y recíbeme por siempre. Dios Padre, Dios Hijo, Dios Espíritu Santo, madre Santa María, santos, santas y ángeles, yo los venero, yo, pecador, tu obra de este barro, tu creación. Amén. Jesús.”]

Todo esto se le a de enseñar a los yndios para que rreze cada el día a la Santícima Trinidad y a la Uirgen María y a todos los sanctos y sanctas ángeles y para que haga buenas obras del prógimo de las ánimas de purgatorio y para su ánima de ellos y de su salud aquí entra toda la fe y buena obra de misericordia del cristiano. Y es bueno para los yndios deste rreyno. Es mejor que coplas; con las coplas hazen ueynte mil uellaquerías los yndios.

/ Kikiykip ánimayki kawsanayki, alli kayniykipaq, ima hayk'a haciendaykipaq rezakunki. Diosta much'onki Santa Maríatawan. Santokuna santakuna ángelkunamanpas much'aykunki medio rosariota, pisqa chunka Much'aykusqayki Maríata, pisqa Yayaykutawan, kimsa kuti kimsa Ininqanchikta, kimsa mit'a Jesús Maríata nispa santa cruz unanchawinki, kimsa chunka mit'a Jesús Maríata rezanki. “Ñuqawan kachun” nispa, kaytam rezanki ánimaykipaq, huchaykimanta Dios qhapaq perdonasunaykipaq, “ánimas del purgatoriomanta qhispichiway” nispa, “perdonaway, Dios yaya, Santa María wiñay Uirgen Diospa maman, santokuna, santakuna, ángelkuna, yanapaway. Tukuy huchaykunamanta p'ampachapuway. Wakchay khuyaq, Dios qhapaq, kunan p'unchaw, kunan tuta ánimaypaq, kay huchasapa aychaypaq t'antaykita quway. Ima mana alli watiqaymanta, mana alli musquymanta, serpientes, mach'aqway, puma, uturunqu, uru, runa mikhuq khanikuqkunamanta hat'alliway. Justicias, alguaciles, corregidor, pesquisidor, jueces, encomenderos, wira qucha, padre, runa llat'anaqkunamanta, wakchachaqkunamanta qhispichiway. Falsos testigos, llulla churaqkunamanta, runa chiqnikuqkunamanta waqaychaway. Qhari warmi ancha machay kamayuq, borracho, loco, utiq, mana Diosta, mana justiciata manchakuq, phiña runa, suwakunamanta waqaychaway. Kunan p'unchaw, kunan tuta tukuy mana allikunamanta ánimayta, kay aychayta waqaychaway, hat'alliway wiñaypaq. Dios yaya, Dios churi, Dios Espíritu Santo, Santa María mama, santokuna, santakuna, ángelkuna much'aykumuyki, ñuqa huchasapa kay pachamanta rurasqayki, kamasqayki. Amén. Jesús.” /