GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Table of contents

|<

<

>

>|

Larger image

1 [1]

PRIMER [→] / CORÓNICA1 / foja 12

PRIMER nueua corónica y buen gobierno deste rreyno. El dicho libro conpuesto y entitulado por don Phelipe Guaman Poma de Ayala.

La dicha corónica es muy útil y prouechoso y es bueno para emienda de uida para los cristianos y enfieles y para confesarse los dichos yndios y emienda de sus uidas y herronía, ydúlatras y para sauer confesarlos a los dichos yndios los dichos saserdotes3 y para la emienda de los dichos comenderos de yndios y corregidores y padres y curas de las dichas dotrinas y de los dichos mineros y de los dichos caciques prencipales y demás yndios mandoncillos, yndios comunes y de otros españoles y personas.

Y es bueno para las dichas rrecidencias y becita generales de los dichos yndios tributarios y de la becita general de la santa madre yglecia y para sauer otras cosas y para enfrenar sus ánimas y consencias los dichos cristianos, como Dios nos amenaza por la deuina escritura de Dios por boca de los sanctos profretas [sic] Heremías a que entremos a penitencia y mudar la uida como cristianos, como el profeta rrey Dauid nos dize en el pezalmo, “Domine Deus salutis meae,” donde nos pone grandes miedos y desanparos de Dios y grandes castigos que nos a de enbiar cada día, como el precursor San Ju[an]4 Bautista traxo los amenazos, azotes y castigos de Dios para que fuésemos en[frena]dos y emendados en este mundo5.

1 “Corónica” en la primera línea es un agregado posterior a la redacción de la página. Debe servir como encabezamiento, y forma parte del sistema complejo de encabezamientos que Guaman Poma introdujo a lo largo de su obra.

2A pesar de escribir “foja 1”, Guaman Poma utilizó el sistema moderno de paginación, no el antiguo de foliación, y numeró las paginas de su manuscrito empezando de forma no conventional al asignar el número uno al verso del frontispicio. “Foja 1” es un agregado posterior a la redacción de la página, y en esto es consistente con la paginación de toda la obra, agregada luego de que el manuscrito fuera cosido. Véase en este sitio Adorno, 2002 [Bib] [Texto], apartado 3.6 .

3 Al describir el propósito de su obra de esta manera Guaman Poma se habrá inspirado en las obras de instrucción religiosa como el Tercero catecismo y exposición de la doctrina christiana por sermones [1585] del padre José de Acosta [Bib] y el Sýmbolo cathólico indiano [1598] de fray Luis Jerónimo de Oré [Bib]. Fray Pedro de Oré, en el prefacio al libro escrito por su hermano Luis, habla de la utilidad y el provecho de ese libro para los curas misioneros y también para los indios; Guaman Poma expresa del mismo modo y con semejantes palabras el propósito de su propio libro que abarca no sólo la comunidad religiosa sino el comportamiento de toda la sociedad colonial.

4 [2004:] Guaman Poma emplea esta abreviatura por ‘Juan’/‘IVAN’ y su forma correspondiente feminina por ‘Juana’. Véanse pp. 14, 15, 445, 446, 485, 639, 643, 695, 771, 772, 773, 790, 794.

5 Guaman Poma tomó como modelo para este párrafo el Memorial de la vida cristiana [1566] de fray Luis de Granada (tratado I, cap. 1; tratado V, cap. 2; 1945 [Bib]: pp. 205, 301). El propósito de Guaman Poma como escritor, a la luz de estas referencias a los profetas bíblicos, se comenta en Adorno, 1980 [Bib], [1986] 2000 [Bib].