Drawing 387.
February: Time of watching the maize at night; Pawqar Waray Killa, the month of donning loincloths
1135 [1145]
TRAVAXO: ZARAP TVTA CAVAI MITAN [el tiempo de vigilar el maíz
por la noche], febrero, Paucar Uaray Quilla [mes de vestirse taparrabos]
/
espanta zurrillas de noche, tuta cauai
a / oxeador de de [sic] noche, tuta
zara uacaychac
b / zorra / benado / zorrilla / febrero / Paucar Uaray /
/ sarap tuta qhaway mit'an / pawqar waray killa / tuta qhaway / tuta sara waqaychaq /
a que vigila por la noche | b el que cuida el maíz por la noche