GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Table of contents

|<

<

>

>|

Larger image

1161 [1171]

NOVIENBRE, AIA MARCAI Quilla [mes de llevar difuntos]:

Que en este mes ay gran falta de agua del cielo como de las asecyas. Se secan de tanto calor y sol que ay y ancí se llama este mes chacra carpay [mes de regar las sementeras], yaco uanay quilla [mes de escasez de agua]

En este mes los Yngas mandaua hazer prociciones y penetencias en todo el rreyno deziendo:

Aya uya uacaylle. [Con caras de muerto? llorosos.] Aya uya puypuylle. [Caras de muerto, tiernos.] Lutu puchac uamrayqui. [Tus niños de orejas horadadas.] Uacallasumquim. [Te imploran.] Yaco unolayquita cacharimouay uacchallayqlliman. [Envíanos tu agua, tu lluvia a nosotros tus pobrecitos.] Capac apo Dios runa camac. [Dios, señor poderoso, creador del hombre.] Hanac pachapi tiac. [Que vives en lo alto.] Uacchayquita cauariuay. [Míranos a tus pobres.]

Deste manera llorando, pedían agua del cielo.

Y en este mes nombraua jues de las aguas llamado cilquiua. Este rrepartía a los señores y a los pobres; cin hazer falta rrepartía y ancí comían todos en este rreyno.

Y ancí los alcaldes y jueses de las asecyas an de tener cuydado más con los pobres de cada pueblo que rreparta ygualmente porque no se le pierda sus sementeras de los pobres. Porque los rricos, y los que pueden, suelen quitalle el rriego del agua.

Y ancí este mes a de tener cuydado en todo el rreyno, tener ajuntado leña y montonado en sus casas para ellos y para sus prencipales y curacas y para las mitas y para todo el enbierno. Y los caminantes an de dar priesa con las cargas de pazar porque no llegue al mes de las aguas y frío. Y en este mes los que an comensado de cubrir an de dar priesa de acauallos porque no les dañe el aguazero.

Y en este mes es tienpo de senbrar uerduras y plantar frutas de todas las cosas, para que estando ya con rraýs llegue el aguazero y se críe presto.

Y en este mes a de tener aparexado todas las cosas que a menester los días y meses del ynbierno que no falte desde la comida, harina y sal, agí y leña bastante en todo el rreyno.

/ Aya Marq'ay Killa / chakra qarpay, yaku wanay killa / Aya uya waqaylli. Aya uya puypuylli. Lluto puchaq wamrayki. Waqallasunkim. Yaku unullaykita kacharimuway wakchallaykiman. Qhapaq apu Dios runa kamaq. Hanaq pachapi tiyaq. Wakchaykita qhawariway. / silkiwa / kuraka / mit'a /