224 [226]
QVINTA VECITA: En esta calle de la quinta son de mosas casaderas que llaman allin zumac
cipascona [muchachas buenas y hermosas]:
Eran donzellas uírgenes, purum tasque
a, tenían de edad de treynta y tres
años. Daquí sacauan para uírgines perpetuuas para el sol y tenplos y luna
y luzero y para el Ynga y para los dioses uaca uilcaconasb y para los capac
apoconas [señores poderosos] y curacaconas, ynfantes allicacconas [ascendidos],
camachiconas [locales o menores] y para yndios uallentes, auca camayoccona [guerreros],
pircac [amurallador], lucric [labrador],
chicoc [picapedrero]. Los
rrepartían cin agrauiar a nadie, ni el dicho Ynga ni nadie. Nunca tomauan
muger de su boluntad, aunque fuese el mismo Ynga, por las penas y leys
que auía en aquel tienpo esecutado y sentenciado a muerte fixa.
* La grandesa que tubo este dicho Mundo Nuebo de la Yndias de tener
donzella de treynta y tres años: algunas hasta murir fueron uírgenes donzellas, lo qual se estaua en sus casas y andauan en el canpo cin que la mosca
le tocase.
¡O qué lindo ley, no tan solamende de la tierra cino de Dios! Ci estaua en
la ley de crístiano, quéstas se sacauan para calles y para uírgenes, no lo a
tenido tan linda ley enperador ni rreys del mundo. Estas dichas seruían en
todo lo que eran mandado del Ynga y justicia.
Todo lo malo adulterio y otros pecados mortales trajo concigo los dichos
cristianos; con color de la dotrina desuirga a todas las donzellas y aní [sic] paren muchos mestisos en este rreyno.
/ allin sumaq sipaskuna / purun thaski / waqa willkakuna / qhapaq apukuna /
kurakakuna / allikaqkuna / kamachikuqkuna / awqa kamayuqkuna / pirqaq / lukriq / chikuq /
a donzella, DdeST, f 163 v | b divinidades locales