GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Table of contents

|<

<

>

>|

Larger image

456 [458]

BVEN GOBIERNO

ni apo ni curaca, cino allicac camachisca. Y este dicho allicac tenía tiana de chiuca de caña de monte, como don Diego Suyca lo tenía. Y no tiene que entremeterse a los demás caciques prencipales y a de ser tributario. Como agora les dize a los españoles capitán, ancí fueron capitanes yndios de su Magestad en este rreyno.

Desde aquí entran los mandones que llaman ayllo camachicoc que quiere dezir mandones deste rreyno, pachac camachicoc, mandón de cien yndios de tasa. Tenía tiana de palo llano quatro dedos de alto a manera de plato. A de tener tal camachicoc cien yndios cauales, que no falte un yndio tan sólo tributario; por eso a de alcansar título de pachac camachicoc. Y ci no lo entera con los cien yndios de tasa, no puede tener título.

Pisca chunga camachicoc: A él le tiene de dale tiana de socos, de caña de monte por tiana. Y ci no lo tubiere cinqüenta yndios de tasa cauales, no se le dé título porque pisca chunga se llama cinqüenta yndios de tasa en este rreyno.

Aquí entran los yndios mandoncillos que quiere dezir mandoncillos que an de tener tiana de matara a de heno coho. A de tener dies yndios justos de tasa, que no le falte. Y ancí tenga título de los dies yndios tributarios.

Pisca camachicoc de cinco yndios, un mandoncillo sobre los cinco yndios de taza, a de tener tiana de paxa llamado chilloua. Estos mandoncillos ciruen de marca camayoc, que son uedores y rregidores de cada pueblo. Y ci no tubiere los dichos cinco yndios tributarios, no se le dé título de pisca camachicoc. Y an de seruir por quipocamayos1, contadores. Y ci multiplica de un mil a dos, entre su hijo y el dicho padre y hijo señoreará los dos dichos, lo propio de pisca pachaca y lo propio de pachaca y de pisca chunga y de chunga y de pisca; an de entrar a más grado ci multiplica de la ley de señorío de yndios. Y se mengua tanbién, an de menguar. Por eso se qüenta de cada yndio, esecto de los caciques y segunda de una prouincia. Acimismo las dichas señoras, capac apo uarmi, apo uarmi, curaca uarmi, allicac uarmi, camachicoc uarmi. Éstas an de tener sus seruicios y sementeras y ganados en este rreyno.

/ apu / kuraka / allikaq kamachisqa / “chiuca” tiyana / ayllu kamachikuq / pachaka kamachikuq / suqu / matara / pisqa chunka kamachikuq / chilwa / marka kamayuq / khipu kamayuq / pisqa pachaka / qhapaq apu warmi / apu warmi / kuraka warmi / allikaq warmi / kamachikuq warmi /

a junco de hoja ancha, GH, p. 233

1 El autor ubica a los contadores en una categoría bastante baja. Había khipu kamayuq en todos los niveles de la jerarquía incaica, desde los que se ocupaban de los khipu del estado hasta los de las etnias y de localidades. Véase GP, pp. 360-363.