457 [459]
BVEN GOBIERNO
Capac apo, príncipes, an de tener yndios de encomienda y seruicios y pages,
lacayos, como señor y príncipe deste rreyno. Por su Magestad desde España
lo tenga.
Apo puede tener rrenta de la caxa de su Magestad porque son señor grande
deste rreyno, excelentícimo señor. Como en Castilla su Magestad lo a de tener
arrendado en este rreyno.
Los caciques prencipales a de tener dos yndios y dos yndias de seruicio
y sementeras y ganados y salario que corre de cada tercio de cada pueblo de
los yndios tributarios que le dé su Magestad. Este señor a de ser uno no más
en cada prouincia deste rreyno, como en tienpo del Ynga, que es la ley.
Segunda persona a de tener un yndio y una yndia en cada pueblo y sementeras y ganados y salario y a de ser en una prouincia una segunda, conforme la ley.
Y los curacas de la uaranga [1000 unidades domésticas] rrezeruado y
curaca de pisca pachaca [500] de tasa y camachicoc [autoridad] de la pachaca [100] y camachicoc de pisca chunga [50], camachicoc de chunga [10] y de
pisca [5] tributarios tenga seruicios pasados que puedan y sementera y no más
en todo el rreyno, conforme la ley.
Sobre estos dichos el corregidor tenga su salario. Acimismo el dicho padre
y comendero tengan su salario y no tenga más. Y [no] en entre a los yndios
ni tenga tratos ni ocupe a nengún yndio ni a ningún yndia en este rreyno.
Y sobre todos ellos el dicho administrador y protetor y tiniente general
de cada prouincia deste rreyno sea sobre todos estos dichos por la defensa de
la comunidad y sapci y de los yndios pobres. Y tenga salario de la sétima de la
comunidad y sapci deste rreyno.
Se uecite yndio tributario cazado con su chacra [sementera] y ganado,
yndio moso, medio tributo, que no diga tributo cino pecheros. Dezir tributo
es dezir esclabo, y mochacho, niño, pasado biejo, enfermo, bieja, soltera,
muchacha, niña. Por esta horden se an de uecitar en este rreyno conforme
la ley.
* [Es] muy justo y seruicio de Dioos [sic] y de su
Magestad y bien y pulicía que [ ]ener su Magestad que ayga qolicio [sic]
rreal de los hijos de principales1, [n]egros y
golecial [sic] de los yndios gomunes en todo los rreynos
pa[ra] [que] baya
adelante la cristiandad y la fe de Dios en el mundo y [aum]entara del seruicio de la corona rreal en el mundo.
/ qhapaq apu / apu / kuraka / waranqa / pisqa pachaka / kamachikuq / pachaka / pisqa
chunka / chunka / pisqa / sapsi / chakra /
Véase Barnadas, 1973 [Bib]: p. 444.