GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Table of contents

|<

<

>

>|

Larger image

51 [51]

PRIMEROS [→]

a la luna, estrellas ni a los demonios y no se acordaron que uinieron de la desendencia de Nué, del luuio, aunque tienen noticia del [di]luuio, porque ellos les llaman uno yaco pachacuti [el cataclismo causado por el agua] 1. Fue castigo de Dios.

De cómo esta gente cada uno fueron casados con sus mugeres y ueuían cin pleyto y cin pendencia ni tenía mala uida, cino todo era adorar y seruir a Dios con sus mugeres. Cómo el profeta Ysayýas en el pesalmo rrogaua a Dios por el mundo y pecadores, cómo profeta Salomón dixo que orásemos por la conuerción de los próximos del mundo, ancí esta gente se enseñauan a unos y a otros entre ellos y pasauan ací la uida estos dichos yndios en este rreyno2.

De cómo tenían lugares señalados para llamar a Dios Runa Camac [creador del hombre], aunque estauan perdidos y aquella lugar tenían li[m]pios.

De cómo los primeros yndios Uari Uira Cocha Runa trayýan áuito y trage y arar de Adán y de Eua, de primeros hombres, el huzo y costumbre el arar la tierra.

Estos primeros yndios llamados Uari Uira Cocha Runa adorauan al Ticze Uira Cocha [señor fundamental o primario], Caylla Uira Cocha [señor presente], Pacha Camac [creador del universo], Runa Rurac [hacedor del hombre]. Hincado de rrodilla, puesta las manos y la cara, mirando al cielo, pedían salud y merced y clamauan con una bos grande, deziendo: “Maypim canqui, maypim canqui, yaya?” [¿Dónde estás, dónde estás, padre mío?].

Destos yndios de Uari Uira Cocha, los dichos legítimos y los mayores, que llamaron pacarimoc capac apo [señor poderoso y primordial], salieron señores grandes. Y los uastardos y menores salieron gente

/ unu yaku pachakutiy / Runa Kamaq / Wari Wira Qucha Runa / Tiksi Wira Qucha / Qaylla Wira Qucha / Pacha Kamaq / Runa Ruraq / Maypim kanki, maypim kanki, yaya? / Paqarimuq qhapaq apu /

1 Es el cataclismo del agua líquido, no en forma helada o de granizo como en p. 95. Véase Ávila [¿1598?] 1966, cap. 3, para otra versión del diluvio andino.

2 Las referencias a los profetas establecen una analogía entre los primeros indios y los hombres del Antiguo Testamento; aquéllos, asevera Guaman Poma, eran tan devotos en su estado pre-cristiano como los mismos patriarcas y profetas bíblicos. Así parece que Guaman Poma emplea los métodos retóricos recomendados por el padre Acosta para doctrinar a los indios. En el Tercero catecismo [1585], 1867 [Bib]: p. ix, Acosta recomienda “algunos símiles de cosas entre ellos usadas” y “ejemplos también de cosas que la Escriptura cuenta” como los recursos más aptos para la predicación a los neófitos. Guaman Poma emplea aquí la misma estratagema para persuadir al público español de la virtud de los primeros hombres andinos.