571 [585]
P[adres]
Permuta de entre padres. Cómo los dichos padres por uengarse del cacique
prencipal o de los yndios hazen permuta o enbía a otro padre ýnteren; enciste
y le manda que le rrobe y le castigue cruelmente a los yndios y a las yndias. Y
manda ajuntar y enserrar para hilar y texer a las solteras y biudas y casadas.
Y con todo este daño se uenga de los pobres yndios y ancí se ausentan.
Que los mismos padres y curas ellos propios den luego la limosna y se
aciente en la cofradía, aunque sea padre ynteren[o]. Y ci no, no pueda entrar
a la yglecia a administrar los sacramentos. Ací le ensenará a ser criscrestiano [sic] a los yndios en su fundación de los cofrades y pulicía y ciruicio de
Dios en este rreyno y no ponelle costa los yndios.
Que los dichos padres de las dotrinas deste rreyno no pasen lo prouiýdo
del sancto concilio y prouiciones de los señores yllustris yn Cristos obispos
y cabildo y perlados de lleuar limosna questá tazado ni lleue un rreal más y
hágase las fiestas al derecho que le quita doze pesos y una media de harina
que cuesta quatro y un carnero, dos pesos y media dozena de gallinas y cinqüenta güebos, y quatro rreales de manteca y quatro rreales de tocino, ocho
rreales de especias: ueynte y cinco gasta sólo al padre y a los yndios y al cacique, cinqüenta pesos. Y con esta color hazen uara chico y roto chico [ceremonias del ciclo vital]
a y otros bicios ydúlatras los yndios. Y ací se suspenda
la fiesta, cino que no tenga otra obligación el pendolero cino de pagar la limosna tres patagones de la misa en todo cofrade y de la yglecia deste rreyno.
Que los dichos padres y fiscales y sacristanes en este rreyno, haziéndose
justicia, uan a quemar las casas y rrancherías de los yndios cin autoridad de
la justicia, cin pidir augilio sólo a fin de que no le acohecha con plata o carnero o lana o con sebo. Y ancí se la quema con toda su hazienda y pierden
sus trauajos y madera y toda la pobresa de los yndios en este rreyno. Y ancí
se ausentan los yndios de sus pueblos deste rreyno.
/ warachiku / ruthuchiku /
a primer taparrabos, primer corte de cabello