GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Table of contents

|<

<

>

>|

The third age of the Indians, Purun Runa (57-61)

61 [61]

TERZERA [→]

leys y hordenansas y conosemiento de Dios y tan santa entrada.

Ci luego le enbiara Dios a sus profetas y apóstoles, fueran santícimos honbres que no los enbiara la más peruersa animal que la de los españoles. Teniendo letra y bos de profeta y de patriarcas, apóstoles, euangelistas y santos, enseñándole acimismo la santa madre yglecia de Roma, hierran y mienten con la cudicia de la plata. No ciguen por la ley de Dios ni del [e]uangelio ni de la predicación. Y de los dichos españoles se enseñan los dichos yndios deste rreyno malos custu[m]bres y no obedesen a Dios ni a sus padres ni a sus madres y a los mayores ni a la justicia, como lo manda Dios.

En este tienpo, en un pueblecillo el más chico, auía dies mill o ueynte mil soldados de guerra, cin los uiejos ni muchachos y mugeres.

Y ací edeficaron muchas sementeras a las peñas, lleuauan tierra sernida y la agua lleuauan en cántaros para rregar la tierra.

Mira qué tanta zuma de yndios pudía auer en el rreyno: Dizen que una ues con una pistelencia se murieron muy mucha gente y que says meses comieron los cóndores, buytris a esta gente y no lo pudían acauar todo los buytris deste rreyno. Que ací lo cuenta1.

Que en todo este rreyno salieron de muchas maneras de castas y lenguages de yndios; es por la causa de la tierra porque está tan doblado y quebradas, torcieron las palabras y ancí ay muchos trages y ayllo [parcialidad] a.

/ ayllu /

a GH, p. 39

1 Tal desastre puede ser la razón por la cual se llama a esta edad del purun, “de la desolación, del desierto”, no obstante los logros y avances que la tradición, recopilada por Guaman Poma, atribuye a la época. Santacruz Pachacuti [¿1613?], 1968: p. 283, también se refiere a la antigüedad como “tiempo de purunpacha”.