Drawing 260.
An Indian woman, falsely accused of concubinage by the parish priest, presents her petition for justice to the native magistrate.
654 [668]
CAVILDO DE LA Q[VE]XA Q[VE] que [sic] pedió la pobre yndia
contra el padre y pide justicia. Dize la yndia que, deciéndole amansebada, le a
hecho hilar, texer y castigado muy mucho a la pobre yndia. El dicho alcalde
le dé carta de justicia, para que el señor bicario le oyga y le haga justicia
y lo abise a su señoría obispo para que sea castigado el padre y a otros exenplo en este rreyno.
/ ‘A mi señor cacique’ / dotrina /
P[adres]