GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Table of contents

|<

<

>

>|

Denunciation of the native lords and recommendations for their reform (775-790)

766 [780]

PRINCIPALES

rricidencia o de la santa yglecia, que todos comen a la costa de los dichos yndios. Y de todo ello no le agradesen ni le paga a los dichos yndios deste rreyno. Y rreciben notorio agrauio los pobres.

Que los dichos caciques principales, por hazer muy muchos mandones cin título ni derecho por tener qüenta y amansebamiento con sus hijas o ermanas, lo rreserua y les haze curacas de pachaca, no teniendo derecho. Y carga el trauajo en los pobres yndios. Y rreseruan de la tasa y de seruicios personales y cargas sobre los pobres yndios o yndias. Y ací ay falla de tributo. Y ancí falta yndios a las minas y plasa. De dies yndios, los cinco son curacas y no ay rremedio.

Que los dichos caciques principales son grandícimos tranposos y mentirosos y haraganes. Sólo tienen de bicio de estar de contino borracho y coquero con el tributo. Y se enseñan a xugar con naypes y dados como español, al axedrés, hilancula, chalco chima, uayro, ynaca, riui, pampay runa, yspital, uayro ynaca [juegos]. Juegan con españoles y mestisos, mulatos ni negros y con yndios yanaconas y curacas. Y con ello se enborrachan y se matan entre ellos y rroba a los pobres con ello. Y hazen ofensas del seruicio de Dios y de su Magestad y mal y daño en los yndios y pobres y destruyción deste rreyno en la borrachera.

Que los dichos caciques principales por hurtar ellos detienen y le engaña a los dichos yndios, yndias en este rreyno. Mandan que no den limosna para misas de sus defuntos de sus maridos y de su padre o madre y lo detiene y se las toma ellos y se la gasta. Cómo un yndio llamado don Gonzalo Quispe Guarcaya del pueblo de Chupi de los Lucanas, ciendo yndio tributario, haziéndose curaca principal de los Lucanas, lo abía quitado haziendas de los yndios de defuntos y se serbía de las yndias biudas, solteras y tenía por su amanseba. Y de seys leguas desde su pueblo, le hacían mita y le llebauan botijas de chicha al pueblo de Hatun Lucana. Ues aquí cómo un yndio tributario y borracho coquero le mete en gran trauajo a los yndios.

/ kuraka / pachaka / ilankula / challqu chima / wayru / iñaqa / riwi / p'ampay runa / yanakuna / mit'a /