873 [887]
IN[DI]OS
mayordomo de la yglecia, y su sobrino don Francisco Callapa, otro sobrino
don Alonso y otro don Alonso del ayllo [parcialidad]
a Ynocuri. Cada uno
déstos son caciques prencipales y se llama apo, ciendo tributario. Estos dichos curacas cada uno de ellos an de hurtar y e[s]tar sobre los pobres yndios.
Ues aquí, cristiano, como no se an de ausentarse los pobres yndios y salir
de sus rreduciones con tanta molestia de todo este rreyno. Y no ay rremedio.
Que los dichos yndios deste rreyno que no puedan tener en los llanos su
bestido y trage de algodón, ací yndio como yndia, porque se ausentan, dexando
de pagar el tributo que deue a su Magestad y por no seruir en las dichas
minas y otras obligaciones que deuen. Y ací se muda el áuito porque no le
connosca sus caciques principales ni sus parientes y andan hechos uagamundos. Y ancí sean castigados al yndio serrano en los llanos, al yndio yunga en
la cierra de traer el áuito trocado.
Que trayga su natural de la cierra y sean castigados y desterrados a sus
juridiciones cada uno de ellos yndios, yndias de todo el ualle, de los llanos. Y
le corte la oreja porque son salteadores y ladrón porque quiere hurtar y rrobar y picar con ello o que quiere hazer alguna trayción o rrobar alguna casa.
Y ací qualquiera justicia que concintiere sea castigado, acimismo los dichos
alcaldes hordenarios los eche a los yndios, yndias serranos del dicho ualle.
Y en la cierra puedan traer áuito y trage de yndio serrano y los yungas
traygan su áuito yunga mitima
b. En los llanos no le puso mitima [extranjero]
porque se murían luego. Y acimismo que se le da lisencia a los yndios cristianos a que entre a la montaña a los yndios Chunchos, Anti, Chiriuanays y
otras generaciones que está por conquistar la mitad deste rreyno.
Que tengan conuerción y hablen, para que le trayga a la fe de Jesucristo
y sean cristianos y se bautise y uengan a darse de pas y seruir a Dios y a la
corona rreal. Mandalle a los españoles deste rreyno que no le haga mal ni
le pida oro, plata, mita, camarico [servicios, contríbuciones]; dándose ellos
a la fe de Jesucristo, ellos se harán poco a poco. Ni que le maltrate ni le quite a sus mugeres y hijos ni hijas y haziendas, cino les haze estos dichos daños.
Luego se conuertirán, haziéndole algún mal, luego se defenderán como los
yndios de Chile.
Y ací es muy justo que le enseñe con amor y caridad y cristiandad a todos
los yndios deste rreyno y mucho más a los ynfieles yndios de la montaña,
seruicio de Dios y de su Magestad y bien y saluación de las ánimas.
/ apu / kuraka / mitmaq / mit'a / kamariku /
a genealogía, linaje o parentesco, GH, p. 39 | b
mitmaq de los yungas