GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Table of contents

|<

<

>

>|

Proposals for reform (900-916)

887 [901]

IN[DI]OS

En este rreyno an usado los yndios una ley de los demonios del ynfierno todos los caciques principales y mandoncillos, alcaldes: Piden tributo y la taza a las uiejas y a los biejos y tul[l]idos, enfermos, deciéndole questán en la rredución y pueblo, en sus casas y solares y chacaras [sementera] que ellos ueueuen [sic] agua y comen y lleuan leña.

Con este amenaso y le [e]spanta de que le quita sus comidas y plata y rropa y otras cosas. Con este amenaso a los dichos enfermos y le cobra el tributo a los biejos y biejas, biudas y solteras y güérfanos, deziéndole: “Apamoy tributuyquita, tazayquita. Calliyoc, uaciyoc, chacrayoc, llamayoc, hazendayocmi canqui, Callpamanta pagaray, rreyta seruinquitacmi. Cayta uatay, alcalde. Rollopi asutay. Uanachi.” [“Trae tu tributo, tu tasa. Perteneces a una calle, tienes casa, sementeras, llamas y hacienda. Paga a la fuerza, y sirve al Rey. Átalo a éste, alcalde. Azótalo en el rollo. Hazlo escarmentar.”]

Dize: “Paga el tributo pues que tenéys calle, casa y chacaras de sementeras y ganados y haziendas. Ciruí al rrey. Prendeme a este alcalde y castigalde en el rrollo y asotalde hasta que pague y miende.” Deciendo esto, le quita por fuersa lo que Dios no manda ni su Magestad.

El yndio moso fuerte, aunque no tenga chacara ni casa, son obligados a seruir a Dios y a su Magestad porque los deue la dicha taza, pecho como pechero y hombre moso y las dichas tierras son suyas de pocición desde que Dios hizo el mundo. No puede pagar el tributo de la chacara ni de haziendas; cada uno a de conoser todo lo que es suyo.

Y la dicha tasa deuajo de consencia no se puede llamar tributo ni taza camayo [el encargado de recoger tributos al régimen colonial] a los yndios porque no son esclabos por muchas rrazones. El primero, fue desendido de hijos de Adán, Eua y blanco y tubo ley de cristiano aunque le hizo que herrase con la ydúlatra el Ynga. Y después dio pas con el Sumo Puntífise, papa de Roma, y se conuertió a la santa madre yglecia y cí mismo dio pas al rrey enperador y se hizo amistad. Y ací fueron cristianos y bautizados y muy gran seruidor de Dios nuestro señor y de su Magestad. Y por esto no se llame taza ni tributo, cino el más mínimo pechero el cauallero libre por la primera sédula de enperador.

Porque no ay otro enperador de que no son esclabos, cino libres por Dios y del muy santo papa y de nuestro católico. Le rreserua como señor

/ chakra / Apamuy tributoykita, tasaykita. Calleyuq, wasiyuq, chacrayuq, llamayuq, haciendayuqmi kanki. Kallpamanta pagaray, reyta servinkitaqmi. Kayta watay, alcalde. Rollopi azotay, Wanachiy. / tasa kamayuq /