GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Table of contents

|<

<

>

>|

Proposals for reform (900-916)

894 [908]

IN[DI]OS

en los serros que le llama ayap llactan [pueblo de los muertos], ayap pucullo [tumba de piedra] a adonde se enterrauan antiguamente en tienpo de los Yngas con las serimonias questán dichas.

Y ancí este dicho Francisco Alcas lo enterraua a los cristianos en ellas y tomaua toda sus haziendas y se quedaua con ellas. Y dixo que auía matado tres mugeres y no sé qué yndios. Y una ues le salteó a un mestizo llamado Perales y poco faltó de que se muriera. Y como es rrico yndio le acohecha a los corregidores y al padre del dicho pueblo, el qual está los qüerpos al presente como me lo dixo el dicho mulato. Fue a uello a uista de ojos solo y uello y dar fe de ello y escriuillo, para que se rremedie en este rreyno en todas las estancias y uillas, aldeas de los pueblos y sea castigo, exemplo.

Y ancí en todo el rreyno es muy justo que tengan los caminos muy linpios y tengan capillas, que lo uea los corregidores y padres y caciques principales en este rreyno. Las uillas y aldeas de los pueblos no es justo de que se las quite, cino antes aumente porque lo primero tienen casa y chacaras de comer, sementeras, ganados y multiplican en ellas para seruir a Dios y a su Magestad. Pero a de aduertir el dicho corregidor, padre y alcaldes y caciques principales que tal estancia o uilla, aldea tengan sus abogaciones destos ymágenes y dotrina y una casa para el padre o para qualquier cristiano que llegare, camino muy auierto que pase cauallos cargas. Y ci no quiciere abrir el camino o tener capilla, se lo quite y se la queme las dichas casas y la lleue a su pueblo.

Que por tener sus ýdolos uacas y mochar [reverenciar] a los demonios no quiere que lo sepa el dicho padre ni corregidor ni qualquier yndio ladino cristiano. O, por tener minas escondida o tezoro de las uacas, los mismos caciques lo esconden como don Juan Capcha y los padres y curas lo conciente y lo enbía a que se escondan. Cómo el padre Aluadán1 enbiaua a esconderse los yndios, beniendo el corregidor o uecitador o los dichos caciques prencipales. Y ancí lo deuen de mandar esconderse los dichos padres a los dichos yyndios [sic] en todo este rreyno. Y ancí es justo que se castigue.

Que los dichos yndios tengan dos yndios rreseruados; uno de ellos sea yndio maltón; ya que no ayga, sea yndio

/ ayap llaqtan / ayap pukullu / chakra / waqa / much'ay /

a en forma de casita

1 Este padre se menciona también en pp. 625, 696.