67 [67]
EL QVARTO [→]
De cómo uzauan cada parcialidad y ayllo sus danzas y taquies y hayllis [cantos agrícolas o de triunfo]
a y canciones harauis [de amor]
b, y rregocijos
cachiua [canción y danza en corro]
c cin ydulatrar, cin hazer mocha [reverenciar] a las uacas ni serimonias. Comían y beuían y se holgauan cin tentación
de los demonios, ni se matauan ni se enborrachauan como en este tienpo de
español cristiano. Son todos borrachos y matadores, canbalacheros y no ay
justicia.
De cómo se cazauan donzellas de treynta años y de cuarey[n]ta o cincuenta
y algunas que no se casauan murieron donzellas. Agora primero los sazerdotes lo desuirga con color de la dotrina. Y se cazauan y se dotauan como
pobres, aunque poco de bestidos y ganados, llacllana ayre [azuela], y las
armas, chanbi [porra], conca cuchuna [hacha], tinaxas, cántaros y ollas y
casas, chacras, todo lo que podían dar. Y lo que tenían le rrepartían y con
ello grandes cunanacus [amonestarse los unos a los otros] y sermones y buenos exenplos, seruicio de Dios, aunque no lo conocieron bien. Esto fue para
bien biuir cazados.
De cómo no se consentían pecados que ubiesen adulterio ni con ermanas
y tías y comadres y sobrinas y parientas sercanas. Destas dichas ci pecauan
con las dichas, tenían pena de muerte y grandes castigos. Y auía mucha justicia por el rrey y capitanes y de señores justicias que en aquel tienpo auía.
Y cómo se cazauan de palabra el hombre a la muger y la muger al hombre.
Se abrazauan y se bezauan la boca, que otro nenguno no puede allega[r] a la
carne de la muger. Y auía bautismo de palabra y se bautizauan y le dauan sus
nombres de sus padres a las mugeres, de sus madres a las crías, con ello
hazían fiestas. Con el que daua el nombre de palabra se hazían parientescos
y conpadre y comadre. A éstos les llamauan yaya [padre].
/ taki / haylli / arawi / qachiwa / much'ay / waqa / llaqllana ayri / chanpi / kunka
kuchuna / chakra / kunanakuy / yaya /
a, b, c GH, p. 446