968 [986]
[←] RESPONDE EL AVTOR
y pocición de que se rredusga y pueble y se le dé sementeras y pastos y juridición y propedad que tenía aquellos que pociyýan. Tenga esta merced para
seruir a Dios y a vuestra Magestad quando lo pidan los yndios de multiplico
deste rreyno de títulos, de tierras.
Sacra Católica Real Magestad, que los yndios ausentes que no fueren a las
minas ni a las plasas deste rreyno de lo que le cupieren, a cada uno de ellos
le fueren asentado por la lista. En nombre de vuestra Magestad le mande buscar y sacar y le dé mandamiento el cacique principal para sacalle de qualesquiera lugar y parte questubiere en todo este rreyno1. Le busque un español
o mestizo o mulato con costas y salario, de cada yndio a peso, y que lleue
grillos y lleue en un caballo enxalmado.
Y que el dicho yndio sea entregado con su muger y hijos a la justicia de
las minas o de la plasa. Y que el yndio trauaxe preso con una calsa de hierro,
preso. Por días y jurnal se le pague al alguazil quatrilleros y que a estos yndios le den de comer a su costa y trauaxe hasta cumplir de la costa de comida
y priciones y del alguazil del rrey. Y de ello pague el tributo todo lo que deue.
Y que a este dicho alguazil en los tanbos y pueblos deste rreyno le den
de comer cin costa ni paga, ayude los caciques, alcaldes y corregidores y los
saserdotes por ser seruicio de Dios y de su Magestad. Y le den caballo y alguazil cin costa ninguna en este rreyno. Después de acauado, el yndio cimarón
le sea entregado al cacique principal que lo lleue a su pueblo en este rreyno.
Sacra Católica Real Magestad, diré aserca del rrecogimiento de los yndios
ausentes, los quales son de tres maneras: El primero son cimarrones guagamundos, otros son forasteros, otros son güérfanos. El primero, los cimarrones
guagamundos son ellos mismos que ellos les llama quita suua [ladrones huidizos], poma ranra [bandillas de pumas], choqui aquilla [¿vasija de oro?].
Le llama guagamundo que ellos salieron de sus pueblos por ser ladrones y
salteadores y jugadores, borrachos, peresosos, comedor de coca, quilla uanana [escarmiento de los perezosos]. El segundo, los ausentes, los preciguidos con
trauajos y ocupaciones y agrauiados en sus personas, en sus haziendas y mugeres y hijos de los dichos corregidores, padres, comenderos, caciques
/ tanpu / k'ita suwa / puma ranra / chuqi akilla / qhilla wanana / kuka /
Véase Murra, 1977 [Bib]: p. 54.