Dibujo 328.
El mandón nativo le confisca al anciano andino su llama: "Trae el tributo, viejo", le manda. "Pero no tengo que pagar tributo. Mis campos de cultivo, mi casa y mi llama, me los dejó mi padre en testamento", responde el anciano.
877 [891]
CÓMO LE QVITA AL POBRE biejo su carnero para el tributo
el mandón: “Apamuy taza, macho.” [“Trae la tasa, viejo.”]
/ “Manam tazayoccho cani. Pasasca machum. Chacrayca, uacica, llamayca machuypa yayaypa
saquiscanmi. Testamentopi saquiuan”. [“No soy tasable. Ya soy un viejo pasado. Mis campos de cultivo, mi casa y mi llama, me las dejó mi padre viejo,
me dejó estas cosas en testamento.”] / enbidia /
IN[DI]OS
/ Apamuy tasa machu / Manam tasayuqchu kani. Pasasqa machum. Chakrayqa, wasiyqa,
llamayqa machuypa yayaypa saqisqanmi. Testamentopi saqiwan. /