GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Tabla de contenidos

|<

<

>

>|

Ampliación

Dibujo 328. El mandón nativo le confisca al anciano andino su llama: "Trae el tributo, viejo", le manda. "Pero no tengo que pagar tributo. Mis campos de cultivo, mi casa y mi llama, me los dejó mi padre en testamento", responde el anciano.

877 [891]

CÓMO LE QVITA AL POBRE biejo su carnero para el tributo el mandón: “Apamuy taza, macho.” [“Trae la tasa, viejo.”]

/ “Manam tazayoccho cani. Pasasca machum. Chacrayca, uacica, llamayca machuypa yayaypa saquiscanmi. Testamentopi saquiuan”. [“No soy tasable. Ya soy un viejo pasado. Mis campos de cultivo, mi casa y mi llama, me las dejó mi padre viejo, me dejó estas cosas en testamento.”] / enbidia /

IN[DI]OS

/ Apamuy tasa machu / Manam tasayuqchu kani. Pasasqa machum. Chakrayqa, wasiyqa, llamayqa machuypa yayaypa saqisqanmi. Testamentopi saqiwan. /