GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen
gobierno (1615)
-
0. Portada
-
1. El primer nueva corónica (1-13)
-
2. “Cómo Dios ordenó la dicha historia” (14-21)
-
3. El capítulo de las edades del mundo (22-32)
-
4. El capítulo de los papas y sus reinados (33-47)
-
5. El capítulo de las edades de los indios (48-78)
-
La primera edad de los indios, Vari Vira Cocha Runa, pág. 49
-
Prólogo, pág. 52
-
La segunda edad de los indios, Vari Runa, pág. 54
-
Prólogo, pág. 56
-
La tercera edad de los indios, Purun Runa, pág. 58
-
Prólogo, pág. 62
-
La cuarta edad de los indios, Auca Runa, pág. 64
-
Prólogo, pág. 78
-
6. El capítulo de los Yngas (79-119)
-
La historia de los primeros Yngas, pág. 80
-
El origen de la primera generación de los Yngas, pág. 84
-
El primer Ynga, Mango Capac Ynga, pág. 87
-
El segundo Ynga, Sinche Roca Ynga, pág. 89
-
El nacimiento de Jesucristo, Salvador del mundo, pág. 91
-
Los milagros que Dios hizo en este reino, pág. 93
-
El tercer Ynga, Lloqui Yupanqui Ynga, pág. 97
-
El cuarto Ynga, Mayta Capac Ynga, pág. 99
-
El quinto Ynga, Capac Yupanqui Ynga, pág. 101
-
El sexto Ynga, Ynga Roca, pág. 103
-
El séptimo Ynga, Yauar Uacac Ynga, pág. 105
-
El octavo Ynga, Uira Cocha Ynga, pág. 107
-
El noveno Ynga, Pachacuti Ynga, pág. 109
-
El décimo Ynga, Topa Ynga Yupanqui, pág. 111
-
El undécimo Ynga, Huayna Capac Ynga, pág. 113
-
El duodécimo Ynga, Topa Cuci Gualpa Huascar Ynga, pág. 116
-
Al lector de los Yngas, pág. 119
-
7. El capítulo de las reinas, o quya (120-144)
-
La primera quya, Mama Uaco, pág. 121
-
La segunda quya, Chinbo Urma, pág. 123
-
La tercera quya, Mama Cora Ocllo, pág. 125
-
La cuarta quya, Chinbo Urma Mama Yachi, pág. 127
-
La quinta quya, Chinbo Ucllo Mama Caua, pág. 129
-
La sexta quya, Cuci Chinbo Mama Micay, pág. 131
-
La séptima quya, Ipa Huaco Mama Machi, pág. 133
-
La octava quya, Mama Yunto Cayan, pág. 135
-
La novena quya, Mama Ana Uarque, pág. 137
-
La décima quya, Mama Ocllo, pág. 139
-
La undécima quya, Raua Ocllo, pág. 141
-
La duodécima quya, Chuqui Llanto, pág. 143
-
Prólogo a las lectoras andinas, pág. 144
-
8. El capítulo de los capitanes del Ynga y de sus grandes señoras (145-183)
-
El primer capitán, Ynga Yupanqui, pág. 146
-
El segundo capitán, Topa Amaro Ynga, pág. 148
-
El tercer capitán, Cuci Uanan Chiri, pág. 150
-
El cuarto capitán, Maytac Ynga, pág. 152
-
El quinto capitán, Auqui Topa Ynga Yupanqui, pág. 154
-
El sexto capitán, Otorongo Achachi Ynga, o Camac Ynga, pág. 156
-
El séptimo capitán, Maytac Ynga, pág. 158
-
El octavo capitán, Camac Ynga, pág. 160
-
El noveno capitán, Urcon Ynga, pág. 162
-
El décimo capitán, Challco Chima Ynga, pág. 164
-
El undécimo capitán, Rumi Ñaui, pág. 166
-
El duocécimo capitán, Guaman Chaua, pág. 168
-
El décimotercero capitán, Ninarua, pág. 170
-
El décimocuarto capitán, Mallco Castilla Pari, pág. 172
-
El décimoquinto capitán, Malco Mullo, pág. 174
-
La primera reina y señora, Poma Ualca, pág. 176
-
La segunda señora, Mallquima, pág. 178
-
La tercera señora, Umita Llama, pág. 180
-
La cuarta señora, Mallco Guarmi Timtama, pág. 182
-
Los capitanes asalariados por su Magestad, pág. 183
-
9. El capítulo de las ordenanzas del Ynga (184-195)
-
10. El capítulo de la visita general, o censo (195-236)
-
El primer grupo de edad de hombres, guerreros de treinta y tres años, pág. 197
-
El segundo grupo de edad, viejos de sesenta años, pág. 199
-
El tercer grupo de edad, viejos de ochenta años, pág. 201
-
El cuarto grupo de edad, enfermos de cualquier edad, pág. 203
-
El quinto grupo de edad, mandaderos de dieciocho años, pág. 205
-
El sexto grupo de edad, jóvenes de doce años, pág. 207
-
El séptimo grupo de edad, niños de nueve años, pág. 209
-
El octavo grupo de edad, niños de cinco años, pág. 211
-
El noveno grupo de edad, niños de un año, pág. 213
-
El décimo grupo de edad, niños de un mes, pág. 215
-
El primer grupo de edad de mujeres, tejedoras de treinta y tres años, pág. 218
-
El segundo grupo de edad, viejas de cincuenta años, pág. 220
-
El tercer grupo de edad, viejas de ochenta años, pág. 222
-
El cuarto grupo de edad, enfermas de cualquier edad, pág. 224
-
El quinto grupo de edad, doncellas de treinta y tres años, pág. 226
-
El sexto grupo de edad, niñas de doce años, pág. 228
-
El séptimo grupo de edad, niñas de nueve años, pág. 230
-
El octavo grupo de edad, niñas de cinco años, pág. 232
-
El noveno grupo de edad, niñas de un año, pág. 234
-
El décimo grupo de edad, niñas de un mes, pág. 236
-
11. El capítulo de los meses del año (237-262) (Ver también cap. 37.)
-
Enero, el mayor festejo, pág. 239
-
Febrero, mes de vestirse taparrabos preciosos, pág. 241
-
Marzo, mes de la maduración de la tierra, pág. 243
-
Abril, el festejo del Ynga, pág. 245
-
Mayo, gran búsqueda, pág. 247
-
Junio, descanso de la cosecha, pág. 249
-
Julio, mes de la inspección y distribución de las tierras, pág. 251
-
Agosto, mes de romper tierras, pág. 253
-
Septiembre, el festejo de la reina, o quya, pág. 255
-
Octubre, el festejo principal, pág. 257
-
Noviembre, mes de llevar difuntos, pág. 259
-
Diciembre, la festividad del señor sol, pág. 261
-
12. El capítulo de los ídolos (263-288)
-
13. El capítulo de entierros (289-299)
-
14. El capítulo de las vírgenes escogidas (300-302)
-
15. El capítulo de la justicia del Ynga (303-316)
-
16. El capítulo de las fiestas (317-329)
-
17. El capítulo de los bienes del Ynga (330-341)
-
18. El capítulo del gobierno del Ynga (342-369)
-
El virrey del Ynga, pág. 343
-
El alcalde de corte, pág. 345
-
El alguacil mayor, pág. 347
-
Corregidor de provincias, pág. 349
-
Administrador de provincias, pág. 351
-
Postillón mayor y menor, pág. 353
-
Amojonadores, pág. 355
-
Gobernador de los caminos reales, pág. 357
-
Gobernador de los puentes, pág. 359
-
Secretarios del Ynga, pág. 361
-
Contador mayor, pág. 363
-
Visitadores, pág. 365
-
Consejo real, pág. 367
-
Prólogo a los lectores cristianos españoles, pág. 369
-
19. El capítulo de la conquista española y las guerras civiles (370-437)
-
Cómo se descubrieron las Indias del Perú, pág. 370
-
Las primeras noticias de Guayna Capac Ynga de la llegada de los españoles, pág. 372
-
Los descubrimientos del Mar del Sur y del Río de la Plata, pág. 374
-
La primera embajada, de Huascar Ynga, en Tumbes, pág. 378
-
El entierro de Guayna Capac Ynga en el Cuzco, pág. 380
-
La segunda embajada, de Atagualpa Ynga, en Tumbes, pág. 382
-
Atagualpa Ynga and Fray Vicente de Valverde en Cajamarca, pág. 387
-
Enfrentamiento y masacre en Cajamarca, pág. 388
-
La prisión y ejecución de Atagualpa Ynga, pág. 390
-
Conquista española, resistencia de Mango Ynga y milagros divinos, pág. 395
-
La primera visita general y el comienzo de las guerras civiles, pág. 411
-
Las muertes de Pizarro y Almagro, pág. 413
-
La llegada del primer virrey Vlasco Nuñes de Vela y la traición de Gonzalo Pizarro, pág. 417
-
La llegada del presidente Pedro de la Gasca, pág. 420
-
El presidente de la Gasca vence y ejecuta a Gonzalo Pizarro, pág. 429
-
El alzamiento de Francisco Hernández Girón, pág. 431
-
Don Martín Guaman Malqui de Ayala da batalla a Francisco Hernández Girón, pág. 435
-
Fin de la rebelión contra la corona, pág. 437
-
20. El capítulo de “buen gobierno” (438-490)
-
Don Antonio de Mendoza, el segundo virrey del Perú, pág. 439
-
Don Andrés Hurtado de Mendoza, el tercer virrey del Perú, pág. 441
-
El arzobispo Juan Solano casa a Sayri Topa Ynga con la reina doña Beatriz, quya, pág. 445
-
Don Francisco de Toledo, el cuarto (en realidad, el quinto) virrey del Perú, y su gobierno, pág. 447
-
La captura y ejecución de Topa Amaro Ynga, pág. 452
-
La visita general de los indios de este reino, por el autor de esta crónica, pág. 455
-
La muerte de don Francisco de Toledo, pág. 461
-
La conquista de los Andesuyos y los Chunchos, pág. 463
-
Don Martín Enríquez de Almanza, el quinto (en realidad, el sexto) virrey del Perú, pág. 465
-
Don Fernando Torres y Portugal, el sexto (en realidad, el séptimo) virrey del Perú, pág. 467
-
Don García Hurtado de Mendoza, el séptimo (en realidad, el octavo) virrey del Perú, pág. 469
-
Don Luis de Velasco, el octavo (en realidad, el noveno) virrey del Perú, pág. 471
-
Don Carlos Monterrey (en realidad, Gaspar de Zúñiga y Acevedo), el noveno (en realidad, el décimo) virrey del Perú, pág. 473
-
Don Juan de Mendoza y Luna, el décimo (en realidad, el undécimo) virrey del Perú, pág. 475
-
Obispos y arzobispos, pág. 477
-
Comisarios generales, pág. 479
-
Inquisidor de la Santa Inquisición, pág. 481
-
Rector general de la Compañía de Jesús, pág. 483
-
Santos hermitaños, pág. 485
-
Abadesas mayores y señoras monjas de todas las órdenes, pág. 487
-
Los señores gobernadores no defienden a los indios, pág. 489
-
Prólogo a su Santidad y a su Magestad, pág. 490
-
21. El capítulo del corregimiento (491-560)
-
Cómo los corregidores abusan de los indios, pág. 491
-
La historia de los tenientes, jueces y escribanos, pág. 521
-
El corregimiento de las minas, pág. 530
-
Los mayordomos, pág. 539
-
Los españoles itinerantes en el camino real, pág. 542
-
Españoles, criollos y mestizos, pág. 548
-
Prólogo a los itinerantes, mayordomos y mercaderes españoles, pág. 559
-
22. El capítulo de los encomenderos de los indios (561-573)
-
23. El capítulo de los padres de doctrina (574-688)
-
Ofensas y malos ejemplos de los padres de doctrina, pág. 576
-
Permuta de doctrina entre padres, pág. 585
-
Casamientos forzosos de feligreses andinos, pág. 588
-
Malas confesiones, pág. 591
-
Padres doctrinantes, “señores absolutos”, pág. 594
-
Los castigos crueles de los padres de doctrina, pág. 597
-
Abusos de autoridad, corrupción económica, depravación moral, pág. 603
-
Los hijos mestizos de los padres de doctrina, pág. 621
-
Sermones de los padres de estos reinos, pág. 624
-
Los deberes sacramentales de los padres de doctrina, pág. 628
-
Cristianísimos padres de doctrina y santas órdenes religiosas de este reino, pág. 640
-
Fiestas solemnes que se han de guardar en este reino, pág. 654
-
Frailes soberbiosos de este reino, pág. 658
-
Ofrendas y misas que se exigen a los indios, pág. 664
-
Procedimiento para la petición de justicia, pág. 669
-
Prólogo a los padres de doctrina, pág. 673
-
Los auxiliares andinos de doctrina, pág. 676
-
24. El capítulo de los visitadores de la iglesia (689-716)
-
25. El capítulo de los negros africanos (717-725)
-
26. El capítulo de mala reprensión y diálogos satíricos (726-740)
-
27. El capítulo de las sentencias de los cristianos ejemplares (741-751)
-
28. El capítulo de los príncipes, señores principales y otros cargos hereditarios andinos (752-805)
-
29. El capítulo de los administradores locales andinos en este reino (806-833)
-
Alcaldes mayores de cabildo, pág. 807
-
Alcaldes ordinarios de su Magestad, pág. 809
-
Administradores despenseros andinos, pág. 815
-
Alguacil mayor y menor, pág. 817
-
Pregoneros y verdugos, pág. 819
-
Mayordomos de las iglesias, las cofradías y los hospitales, pág. 821
-
El teniente andino del corregidor, pág. 823
-
Correones reales, pág. 826
-
El escribano andino de cabildo, pág. 829
-
Prólogo a los señores principales y administradores andinos, pág. 832
-
30. El capítulo de los indios de este reino (834-922)
-
La policía y cristiandad de los indios de este reino, pág. 834
-
Las oraciones que los indios han de rezar, pág. 840
-
Sacramentos obligatorios y buenas obras de indios cristianos, pág. 853
-
Leyes tradicionales de matrimonio, pág. 861
-
Prestación de trabajo, mita, pág. 862
-
Cazadores andinos, pág. 865
-
Varias recomendaciones, pág. 866
-
Indios haraganes, jugadores y ladrones, pág. 871
-
Caciques falsos, pág. 872
-
Importancia de las sementeras, pág. 874
-
Necesidad de orden cristiano, pág. 875
-
“La borrachera”, pág. 877
-
Los hortelanos, pág. 880
-
Por qué los indios se ausentan de sus pueblos, pág. 883
-
Los indios que no guardan los mandamientos de Dios, pág. 889
-
Los astrólogos andinos, pág. 898
-
Propuestas para la reforma, pág. 901
-
El autor explica cómo escribió este dicho libro, pág. 916
-
Prólogo a los indios cristianos, pág. 922
-
31. El capítulo de las consideraciones (923-973)
-
La creación del cielo y el mundo, y los primeros indios de este reino, pág. 925
-
La obediencia en los tiempos del Ynga y en los primeros años de la conquista, pág. 931
-
La cristiandad de los indios y cómo los maltratan, pág. 934
-
Los negros muy cristianos y los malos, pág. 940
-
La corrupción de los indios y la multiplicación de los mestizos, pág. 943
-
La gracia de Dios, la Virgen María y los santos, pág. 947
-
La soberbia de don Francisco de Toledo, pág. 950
-
La gloria del cielo y las penas del infierno, pág. 953
-
La gran magestad de los monarcas Topa Ynga Yupanqui y Felipe III, pág. 962
-
La historia bíblica y el Día del Juicio, pág. 969
-
Prólogo a los lectores de las consideraciones, pág. 972
-
32. El capítulo del diálogo de Guaman Poma con el rey (974-999)
[Ver también cap. 31., “El capítulo de las consideraciones”, pág. 944-948]
-
33. El capítulo de este reino y sus ciudades y villas (1000-1087)
-
Mapa Mundi de las Indias del Perú, pág. 1000
-
La ciudad de Santa Fe de Bogotá, pág. 1006
-
La ciudad de Popayán, pág. 1008
-
La ciudad de Atres, pág. 1010
-
La ciudad y Audiencia de Quito, pág. 1012
-
La villa de Riobamba, pág. 1014
-
La ciudad de Cuenca, pág. 1016
-
La ciudad de Loxa, pág. 1018
-
La ciudad de Cajamarca, “ciudad de Atagualpa Ynga”, pág. 1020
-
La villa de Conchocos, minas de plata, pág. 1022
-
La villa de Paita, pág. 1024
-
La ciudad de Trujillo, pág. 1026
-
La villa de Zaña, pág. 1028
-
La villa de Puerto Viejo, pág. 1030
-
La ciudad de Guayaquil, pág. 1032
-
La ciudad de Cartagena, pág. 1034
-
La ciudad de Panamá, audiencia y obispado de la iglesia, pág. 1036
-
La ciudad de Guanoco, “águila y león real, waman puma”, pág. 1038
-
La Ciudad de los Reyes de Lima, audiencia real y corte, cabeza mayor del reino de las Indias, residencia del virrey y arzobispado de la iglesia, pág. 1040
-
La villa de Callau, puerto de Lima, pág. 1042
-
La villa de Camaná, pág. 1044
-
La villa de Cañete, pág. 1046
-
La villa de Piscuy, de mucho pescado, pág. 1048
-
La villa de Ica, de los mejores vinos, pág. 1050
-
La villa de La Nasca, tierra de vino, pág. 1052
-
La villa de Castrovirreina, minas de plata, pág. 1054
-
La villa de Oropesa de Guanca Bilca, minas de azogue, pág. 1056
-
La ciudad de Guamanga, “fundada por el qhapaq apu don Martín de Ayala”, pág. 1058
-
La ciudad del Cuzco, cabeza y corte real de los doce reyes Yngas de este reino, y obispado de la iglesia, pág. 1060
-
La ciudad de Arequipa, pág. 1062
-
La villa de Arica, pág. 1064
-
La villa rica imperial de Potosí, donde la corona y la iglesia son defendidas por el Ynga y sus cuatro reyes, pág. 1068
-
La ciudad de Chuquisaca, audiencia real y obispado, pág. 1070
-
La ciudad de Chuquiyabo, pág. 1072
-
La villa de Misque, pág. 1074
-
La ciudad de Santiago de Chile, obispado, pág. 1076
-
La pukara de los indígenas y la fortaleza cristiana de Santa Cruz de Chile, pág. 1078
-
La ciudad de Tucumán, obispado, pág. 1080
-
La ciudad de Paraguay, obispado, pág. 1082
-
Las provincias de estos reinos, pág. 1083
-
Prólogo a los lectores cristianos que viven en estos reinos de las Indias, pág. 1085
-
34. El capítulo de las crónicas anteriores (1088-1091)
-
35. El capítulo de los mesones, o tanpu, en el camino real (1092-1103)
-
36. El capítulo del viaje del autor a Lima (1104-1139)
-
37. El capítulo de los meses del año (1140-1178) (Ver también cap. 11.)
-
Los meses del año, pág. 1140
-
Enero, tiempo de lluvias y de aporcar, pág. 1141
-
Febrero, tiempo de vigilar el maíz por la noche, pág. 1144
-
Marzo, tiempo de expulsar los papagayos del maíz, pág. 1147
-
Abril, maduración del maíz, tiempo de protegerlo de los ladrones, pág. 1150
-
Mayo, tiempo de segar, de amontonar el maíz, pág. 1153
-
Junio, tiempo del turno de la cava de papa, pág. 1156
-
Julio, mes de llevarse maíz y papa de cosecha, pág. 1159
-
Agosto, tiempo de abrir las tierras, pág. 1162
-
Septiembre, ciclo de sembrar maíz, pág. 1165
-
Octubre, tiempo de ojear las sementeras, pág. 1168
-
Noviembre, tiempo de regar el maíz, de escasez de agua, tiempo de calor, pág. 1171
-
Diciembre, tiempo de sembrar papas y uqa, tubérculos, pág. 1174
-
A los lectores cristianos del mundo, pág. 1178
-
38. “Tabla de la dicha corónica” (1179-1187)
-
39. Fin de la Nueva corónica y buen gobierno (1188-1189)
|
|
890 [904]
IN[DI]OS
almozar, media puchuela; a comer, otra media puchuela; a senar, media puchuela y no pase a más desta dicha rregla. Y se pasare, le llame borracho.
Quando hiciere fiesta o minga, sementeras o algún trauajo le den esta medida.
Con esto hagan taqui, cachaua [danza en corro]
a, dansas y fiestas y bayles
con tanbores y guitaras en todo este rreyno los yndios y ancí no se matarán.
Quando pidiere lisencia, le den esta medida el dicho alcalde. Y ci tienen canbalaches y ci rriñen, sean castigados todos ellos y mucho más el alcalde que
se entrare a la borrachiarse; en este rreyno se guarde esta ley.
Que los yndios pastores, llama michesb, en este rreyno tenían oficio y lo
tienen esta ley de cristiandad y ubidencia, seruicio de Dios y de su Magestad
que guarden los ganados de las comunidades y sapci y de los pobres yndios
deste rreyno. En un tienpo guardaua del Ynga y de los principales y de los
pobres yndios particulares. Y cada llama miche tenían obligación de hazer
soga y fresada, apa, y del pescueso del carnero y del pellejo hazen ojotas [sandalias] de todos los carneros que se mueren o de uicuna [vicuña], uanaco [guanaco].
Y an de dar cien petaquillas de charque [carne hecha conserva] de uicuna
en un año dos ueses dan qüenta del charque que llaman chaura y de la mata
misquillicuy [planta dulce], chalua puti [guiso de pescados], otros ciento y
cuchucho [guiso del tubérculo kuchuchu], otros ciento; mayto [atado] da cancaua [yerba acuática],
cusuro [canasta], llullucha [berro], capaso chicuro [especie de sardina]
c,
uachiua [pájaro] y laña del pasto. Todo esto era para poner en el depócito
y comunidad. Eran obligados a dar hasta pine [peine del telar] y piruro [rueda del huso] y uislla [cuchara grande de madera], chocchi [jabalí] y sorra y
león que mataua. El pastor daua cuenta para dar a los pobres de cada pueblo,
Y ancí agora ya no usan desto porque le manda el padre, corregidor y de
que son peresosos los yndios ni tiene caridad. Aunque tenga carne comida,
no es para dar en el canpo limosna ni por la plata o cin ella. Antes quiere
matar al pobre pasagero o rrescatador como se a hecho.
Uide a unos Aymarays en el canpo. Quiso matar a un español llamado
Correa. Le saltearon y a un yndio pobre, yanacona, en el citio de Ura Pampa,
junto Apcara, le saltearon. Y porque se defendía, le xarretaron y le quitaron
quanto tenía y a su muger.
Andando pobre, seruiendo a Dios y a su Magestad, a mí me saltearon en el
citio de Otoca, arriua de la Concipción. Y me quitaron más de quinientos
pesos un yndio bestido llamado don Juan Capcha
1 del pueblo de Uruysa. Y
ancí no tiene la culpa los yndios, cino que les manda sus caciques. Diré
por qué: Este
/ mink'a / taki / qachwa / llama michiq / sapsi / apa / ujut'a / wik'uña / wanaku /
ch'arki / chawra / mísk'illikuy / challwa phuti / kuchuchu /mayt'u / kankawa / kusuru / llullucha /
ch'ikuru / wachiwa / piñi / phiruru / wislla / chuqchi /
a GH, p. 446 | b de llamas | c Lira [Bib], p. 174
Véase la nota, p. 770.
|